犬の十戎  3月16日

ザベル君のブログで 

ちょっと間違っているのではないですか?

という飼い主さんが登場して・・一緒に憤慨していました・・・!
その人に読ませたい!!

犬の十戎

K-9ゲ-ムのトレ-ニングをしている仲間にdog trainerの方がいて・・・
ブログにも書いていらっしゃいました・・・

それで知りました・・・”犬の十戎”
とっても心打たれます・・・。欧米では、語り継がれているとか・・・

作者不詳です。

全文を載せます☆

是非読んでみて下さい。

THE TEN COMMANDMENTS

1. My life is likely to last ten to fifteen years.
Any separation from you will painful for me.
Remember that before you buy me.

ボクは10年から15年くらいしか生きられないのです。
だから、ちょっとでもあなたと離れると悲しくなっちゃう。
ボクを飼う前にそのことを知っていてください。

2. Give me time to understand what you want of me.

あなたがどうして欲しいか理解できるようになるのに少し時間をください。

3. Please your trust in me -it's crucial to my Well- being.

ボクを信頼してほしい それがボクの一番の望みです。

4. Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment.
You have your work, your entertainment and your friends.
I have only you.

ボクを長時間叱り続けたり、罰として閉じ込めないで。
あなたは、仕事や楽しみがあり、友達もいますよね。
ボクにはあなたしかいません。

5. Talk to me sometimes.
Even if I don't understand your words,
I understand your voive when it's speaking to me.

ときどきぼくに話しかけてください。
あなたの言葉を理解できないかもしれないけど、
ボクに話しかけてくれているあなたの声はわかるんだ。

6. Be aware that however you treat me, I'll never forget it.

ボクは絶対忘れない・・あなたがどうやってボクに接してくれたか。

7. Remember before you hit me that I have teeth
that could easily crush the bones of your hand
but that I choose not to bite you.

ボクをたたく前に思い出して・・・
ボクの歯は、あなたの手を簡単に噛み砕けるけど、
でもそんなこと絶対しないってことを・・・

8. Before you scold me for being uncooperative,
obstinate or lazy,
ask yourself if something might be bothering me.
Perhaps I'm not getting the right food,
or I've been out in the sun too long,
or my heart is getting old and weak.

言うことを聞かない・・頑固者・・怠け者・・って叱る前に
どうしたんだろうって考えて欲しい。
食事をあげてなかったとか、暑い太陽の下に長時間置き去りにしたとか、
年をとって体が弱っているのかも・・・

9. Take care of me when I get old; you, too, will grow old.

年をとったボクの面倒もみてくださいね。あなただって年をとるんですよ。

10.Go with me on difficult jouneys.
Never say, "I can't bear to watch it, or, "Let it happen in my absense."
Everything is easier for me if you are there.
Remember, I love you.

ボクが旅立っていくときには一緒にいてください。
”見ているのは耐えられない”とか”自分のいない時に行って欲しい”とか言わないで・・・
あなたが傍にいてくれれば安らかに旅立てます。

忘れないで
ボクはあなたを愛していることを・・・


以上です・・・
適当に訳してみました(^_^;)
ちょっとニュアンスが違うところもあるかもしれませんが・・・。
(他の方の訳は著作権があるので・・)

これを読むと、いたずらで困った君ム-トですが・・
もっとコミュニケ-ションとれるように頑張ろう・・とやさし~い気持ちになりました(*^_^*)

でも、今晩あたり
”こりゃ~!!”と怒っている私になりそうな気がしないでもないですが・・・
by k-sunset | 2006-03-16 16:28 | ム-ト


<< 最近・・・  3月18日 少し暖かくなりました  3月15日 >>